Filter Vertaalprijs 2021 voor Shakespeare vertaler Bas Belleman

Gisteravond won filosoof, publicist, dichter én vertaler Bas Belleman de Filter Vertaalprijs 2021 voor zijn integrale vertaling van Shakespeares Sonetten.

De Filter Vertaalprijs, genoemd naar het gelijknamige tijdschrift over vertalen, bestaat uit een bedrag van € 6000, ter beschikking gesteld door uitgevers van vertaalde fictie en non-fictie in ons taalgebied. De Filter Vertaalprijs wordt sinds 2007 jaarlijks toegekend voor de meest bijzondere vertaling uit het voorafgaande kalenderjaar.

De jury over de vertaling van Belleman: “Als we het origineel niet al kenden, zouden deze gedichten door kunnen gaan voor oorspronkelijk Nederlandse. Belleman trekt in zijn kloeke boek de sonnetten van Shakespeare helemaal naar onze tijd als hij betoogt dat de donkere dame aan wie de laatste sonnetten gericht zijn wellicht geen vrouw is, maar een man in travestie of misschien zelfs iemand voor wie geen plaats is in de traditionele genderverdeling. Belleman lokt de lezer steeds verder het dubbelzinnige spiegeltaalpaleis in van schijn en werkelijkheid, tot het haar of hem duizelt.”

Karl van Heijster schreef over de vertaling op De Leesclub van Alles: “Dat Shakespeares sonnetten tot het beste behoren wat de literatuur heeft voortgebracht, behoeft geen betoog. Het Engelse origineel rechtvaardigt dus alleen al de aanschaf van deze nieuwe uitgave – al helemaal voor wie ze nog nooit heeft gelezen. Maar Bellemans fantastische vertaling en inzichtelijke commentaar maakt Shakespeares Sonnetten ook de moeite waard voor wie al bekend is met Shakespeares poëzie – of dat meent te zijn. Ruim vierhonderd jaar na dato is het in elk geval een stuk minder controversieel om te stellen dat deze uitgave wél een overdonderend succes is.”

Share

Geef een reactie

Deze website gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.