Ruwe bolster, vooral duistere pit Marcel Otten, bekend als vertaler van de boeken van onder meer Laxness, Indriðason Stefánsson, heeft een huzarenstuk voltooid. Met de vertaling van De saga van Egil van Snorri Sturluson heeft hij nu alle Grote Vijf sagen, naast alle mythologische teksten uit het Oudijslands, vertaald en heeft daarmee een prestatie geleverd die uniek is in de wereld.
De saga van Egil
Snorri Sturluson
Sage
Athenaeum
2017
Paperback
284
Marcel Otten
Egil heeft iets trol-achtigs. Hij is een moordenaar, dronkenlap,vrek, dichter, zwerver, boer, jurist en runenmeester.Hij is genadeloos en wraakzuchtig, maar ook trouwen gevoelig. Egil is ondanks zijn vele gebreken representatiefvoor de echte Scandinavische geest – het is een vande intrigerendste personages uit de middeleeuwse literatuur.De saga van Egil, de zoon van Kale Grim (geschreven rond1230) biedt een panoramische kijk op de wereld van deVikingen vanaf het midden van de negende eeuw tot heteind van de tiende. We komen in Engeland, Rusland, Lapland,Friesland, Noorwegen, Denemarken en IJsland. Het verhaal wordt gedomineerd door de demonische verschijningvan de held Egil – en de invloed van de god met devele gezichten, Odin. De saga van Egil behoort tot de zogenaamde ‘GroteVijf’, de vijf mooiste saga’s die de Oudnoorse taal heeftvoortgebracht.
Veelbelovende start van nieuwe reeks Andreas Gruber is een in Nederland vrijwel onbekende grootheid. De term grootheid is wellicht wat overdreven, maar hij is wel een auteur van wie al meerdere romans en thrillers in meerdere landen in vertaling zijn uitgebracht. Ook zijn korte verhalen worden geprezen. Hiermee heeft hij al heel wat prijzen in de wacht weten te slepen. Van vertaling van zijn werk naar het Nederlands is het helaas nog niet gekomen. Dat is spijtig, te meer omdat hij een inmiddels vierdelige serie heeft geschreven met een Nederlander in de hoofdrol, de nogal markante Maarten S. Sneijder. Todesfrist is deel één.
Todesfrist
Maarten S. Sneijder
Andreas Gruber
Thriller
Randomhouse
18 maart 2013
Paperback
410
Ein Serienmörder treibt sein Unwesen – und ein altes Kinderbuch dient ihm als grausame Inspiration.
»Wenn Sie innerhalb von 48 Stunden herausfinden, warum ich diese Frau entführt habe, bleibt sie am Leben. Falls nicht – stirbt sie.«
Mit dieser Botschaft beginnt das perverse Spiel eines Serienmörders. Er lässt seine Opfer verhungern, ertränkt sie in Tinte oder umhüllt sie bei lebendigem Leib mit Beton. Verzweifelt sucht die Münchner Kommissarin Sabine Nemez nach einer Erklärung, einem Motiv. Erst als sie einen niederländischen Kollegen hinzuzieht, entdecken sie zumindest ein Muster: Ein altes Kinderbuch dient dem Täter als grausame Inspiration – und das birgt noch viele Ideen ...
Met blauw-papieren pijlen op mijn wangen En op mijn hoofd een gele ster geplakt, Blijf ik, terwijl een aap mijn handen pakt, Onderste-boven aan een rekstok hangen.
Er komen zoele geurpatronen vrij, De blaadjes schieten gratis uit de bomen En mei, dat rijmt op ei en honingbij, Dus snap je dat het voorjaar is gekomen.
Eigenlijk draait alles om Trix De koperen tuin is een herkenbare Vestdijk: een wanhopige, bijna gedoemde liefde, een hoofdpersoon met vileine trekjes, een schets van een leven in een kleine gemeenschap, boordevol symboliek, dramatiek die soms op het randje is. Een klassieker, één van de vele goede boeken van veelschrijver Simon Vestdijk.
De koperen tuin
Simon Vestdijk
Roman
Wolters Noordhoff
1950, editie 1999
Paperback
3
De koperen tuin is het verhaal van Nol Rieske, een jongen die heel gevoelig blijkt voor de emoties van de mensen in zijn omgeving. Op een tuinfeest ontmoet hij de dochter van zijn pianoleraar, en hij is voor altijd verloren: nooit meer kan hij haar uit zijn hoofd zetten. Nols wanhopige liefde voor haar leidt tot een catastrofe.
Amusante bovennatuurlijke thriller Thrillers en fantasyverhalen hebben nogal eens te lijden onder te veel ernst of bijna ondraaglijke zwaarte. Af en toe verschijnen er boeken die lichter van toon zijn en evengoed een serieus verhaal bieden. Zo een uitzondering is Heksenhoeve van An Janssens.
Heksenhoeve
An Janssens
Thriller, fantasy
Luitingh Fantasy
2016
Paperback
283
In het Meerdaalwoud staat een verscholen boerderij. Wandelpaden lopen er ver omheen, geen konijn of hert waagt zich in de buurt en de bewoners leven er nog zoals honderd jaar geleden: er is geen elektriciteit, de wc is een hokje buiten en water komt uit de waterput. Maar wie of wat houdt de bewoners daar... en hoe kunnen zij iets te maken hebben met de moord op een studente, tien kilometer verderop in het bruisende Leuven?
Vragen voor rechercheur Sander Dats. Door zijn allesoverheersende teldwang is hij het mikpunt van spot, maar dit is zijn kans om zich te bewijzen. De zaak neemt echter een onverwachte wending wanneer Sanders ex Anouk tijdens een winterstorm op de Heksenhoeve terechtkomt en de bewoners haar niet meer laten gaan.
Ik zou mijn handen op je oren willen leggen Als een schelp, zodat je mijn stem weer hoort Ik zou je ogen willen bedekken Zodat het duister niet je oog verstoort
Gelezen worden ze ontelbare malen,
Al was de inhoud haast vooruit geweten,
Van ‘t zelfde levensstof in alle talen
En op den duur tot op het woord versleten.
Ontleding van universele en tijdloze thematiek Soms moet je sterven om erkend te worden. Sándor Márai overleed in 1989. Na zijn dood werd Gloed in 1992 opnieuw uitgebracht. Het was het begin van zijn postume roem: veel van zijn werken zijn sindsdien opnieuw onder de aandacht gekomen. Met terugwerkende kracht wordt hij nu erkend als één van de grootste schrijvers van de twintigste eeuw.
Gloed
Sándor Márai
Roman
Wereldbibliotheek
April 2000
Paperback
156
Mari Alfoldy
Een oude generaal krijgt op een dag een brief waarin een vriend van lang geleden, Konrád, zijn komst aankondigt. Dat is voor Henrik, de generaal, een schok. Van jongsaf waren zij onafscheidelijk, ondanks hun verschillende achtergrond en afkomst. Tot Konrád plotseling verdween, niet lang na Henriks huwelijk met de mooie Krisztina. Het bezoek van Konrád - na 41 jaar - brengt een stroom van prachtige en pijnlijke herinneringen bij de generaal op gang.
Henrik en Konrád delen een geheim met een bijzondere kracht, 'een kracht die het weefsel van het leven verschroeit als een kwaadaardige straling, maar aan het leven tegelijk een spanning, een verhoogde temperatuur geeft'.
Eén avond, één nacht duurt de ontmoeting van de twee oude mannen. Hun laatste gesprek is een duel zonder wapens, en veel wreder. Met mededogenloze openhartigheid praten zij over passie en vriendschap, over waarheid en leugen. Wat is er 41 jaar geleden gebeurd? En was het verhaal van Konrád onvermijdelijk?
Het verhaal wordt verteld met een rust en overtuigingskracht waar je als lezer van schrikt. Diepe indruk maakte het boek op pers én publiek in Italië en Duitsland. Die Zeit noemde het 'een literaire sensatie', de Corriere della Sera 'een boek van tijdloze schoonheid' en Willem Kuipers schreef naar aanleiding van de Duitse vertaling in de Volkskrant een juichende bespreking waarin hij het had over 'een onvergetelijk boek'.